16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 20.19

“сарва-ш́акти на̄ме дила̄ карийа̄ вибха̄га
а̄ма̄ра дурдаива, — на̄ме на̄хи анура̄га”
сарва-ш́акти — все энергии; на̄ме — в святое имя; дила̄ — Ты вложил; карийа̄-вибха̄га — разделив; а̄ма̄ра-дурдаива — Моя неудача; на̄ме — к повторению святых имен; на̄хи — нет; анура̄га — привязанности.

Перевод:

«Ты вложил все Свои энергии в каждое из Своих имен, но, к Моему несчастью, у Меня нет никакой привязанности к повторению Твоих святых имен».
Следующие материалы:
йе-рӯпе ла-иле на̄ма према упаджайа
та̄ха̄ра лакшан̣а ш́уна, сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа
йе-рӯпе — с помощью чего; ла-иле — при повторении; на̄ма — святое имя; према-упаджайа — пробуждает спящую любовь к Кришне; та̄ха̄ра-лакшан̣а-ш́уна — послушайте о признаках того; сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа — о Сварупа Дамодара и Рамананда Рай.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «О Сварупа Дамодара Госвами и Рамананда Рай, услышьте от Меня о том, как следует повторять маха-мантру Харе Кришна, чтобы без особого труда пробудить в сердце дремлющую в нем любовь к Кришне».
тр̣н̣а̄д апи су-нӣчена
тарор ива сахишн̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣
тр̣н̣а̄т-апи — чем трава, которую топчут; су-нӣчена — более низким; тарох̣ — чем дерево; ива — как; сахишн̣уна̄ — с терпением; ама̄нина̄ — без гордыни; ма̄на-дена — оказывая почтение другим; кӣртанӣйах̣ — следует повторять; сада̄ — всегда; харих̣ — святое имя Господа.

Перевод:

„Тому, кто считает себя ниже травы, кто терпением превосходит дерево, не ожидает почтения к себе и всегда готов оказать почтение другим, нетрудно постоянно повторять святое имя Господа“.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».