Текст 155
Транскрипция:
ш́рӣман-мадана-гопа̄ла
говиндадева-тушт̣айе
чаитанйа̄рпитам аств этач
чаитанйа-чарита̄мр̣там
Синонимы:
ш́рӣмат — прекрасного; мадана — Божества Мадана Мохана; говида — Божества Шри Говиндадевы во Вриндаване; тушт̣айе — для удовольствия; чаитанйа — поднесенная Шри Чайтанье Махапрабху; асту — пусть будет; этат — эта книга; чаитанйа — описывающая подобные нектару деяния Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Теперь, когда эта книга, «Чайтанья-чаритамрита», написанная для удовольствия исполненных несравненного великолепия Мадана-Моханджи и Говиндаджи, закончена, пусть она станет моим подношением лотосным стопам Шри Кришны Чайтаньядевы.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 156
Транскрипция:
паримала-ва̄сита-бхуванам̇
сва-расонма̄дита-расаджн̃а-роламбам
гиридхара-чаран̣а̄мбходжам̇
ках̣ кхалу расиках̣ самӣхате ха̄тум
Синонимы:
паримала — ароматом; ва̄сита — наполняя благоуханием; бхуванам — весь мир; сва — вдохновленные своими расами; раса — преданные; роламбам — подобны шмелям; гиридхара — лотосные стопы Господа Гиридхари; ках̣ — кто; кхалу — поистине; расиках̣ — душа, осознавшая свою истинную природу; самӣхате — пытается оставить.
Перевод:
Преданные, осознавшие свою истинную природу, подобны шмелям, опьяненным своей собственной расой у лотосных стоп Кришны. Аромат этих лотосных стоп наполняет благоуханием весь мир. Какая осознавшая себя душа оставит эти стопы?
Комментарий:
[]
Текст 157
Транскрипция:
ш́а̄ке синдхв-агни-ва̄н̣ендау
джйаишт̣хе вр̣нда̄вана̄нтаре
сӯрйа̄хе ’сита-пан̃чамйа̄м̇
грантхо ’йам̇ пӯрн̣ата̄м̇ гатах̣
Синонимы:
ш́а̄ке — эры Шака; синдху — в 1537 году; джйаишт̣хе — в месяц джьяиштха (май июнь); вр̣нда̄вана — в лесу Вриндавана; сӯрйа — в день Солнца (воскресенье); асита — на пятый день убывающей луны; грантхах̣ — книга; айам — эта («Чайтанья чаритамрита»); пӯрн̣ата̄м — завершения; гатах̣ — достигла.
Перевод:
«Шри Чайтанья-чаритамрита» была завершена во Вриндаване, в 1537 году эры Шака [1615 году н. э.], в месяц джьяиштха [май-июнь], в воскресенье, на пятый день убывающей луны.
Комментарий:
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцатой главе Антья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой объясняется смысл «Шикшаштаки» и рассказывается о том, как Господь Сам наслаждался ее чтением.