Текст 15

ут̣хила виша̄да, даинйа, — пад̣е а̄пана-ш́лока
йа̄ха̄ра артха ш́уни’ саба йа̄йа дух̣кха-ш́ока
ут̣хила — было пробуждение скорби; даинйа — смирение; пад̣е — произносит; а̄пана — стих собственного сочинения; йа̄ха̄ра — которого; артха — слушая значение; саба — все; йа̄йа — уходят; дух̣кха — горе и скорбь.

Перевод:

Скорбь и смирение пробудились в сердце Шри Чайтаньи Махапрабху, и Он произнес еще один стих, написанный Им. Тот, кто услышит объяснение этого стиха, забудет обо всех своих горестях и скорби.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 16

на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис
татра̄рпита̄ нийамитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣
эта̄др̣ш́ӣ тава кр̣па̄ бхагаван мама̄пи
дурдаивам ӣдр̣ш́ам иха̄джани на̄нура̄гах̣
на̄мна̄м — святых имен Господа; ака̄ри — проявленные; бахудха̄ — различные виды; ниджа — все Свои различные энергии; татра — в то; арпита̄ — вложил; нийамитах̣ — строгого; смаран̣е — в памятовании; на — нет; ка̄лах̣ — ограничения по времени; эта̄др̣ш́ӣ — настолько; тава — Твоя; кр̣па̄ — милость; бхагаван — о Господь; мама — Мой; апи — хотя; дурдаивам — неудача; ӣдр̣ш́ам — такова; иха — к этому (святому имени); аджани — рождена; на — не; анура̄гах̣ — привязанность.

Перевод:

«„О Мой Господь, Верховная Личность Бога, в Твоем святом имени заключено высшее благо для живого существа, и потому у Тебя много имен, таких как Кришна и Говинда, в которых Ты распространяешь Себя. Ты вложил все Свои энергии в эти имена, и не существует строгих правил для памятования о них. Мой дорогой Господь, хотя Ты даруешь такую милость падшим обусловленным душам, великодушно открывая им Свои святые имена, Я настолько неудачлив, что допускаю оскорбления, повторяя их, и потому не чувствую никакой привязанности к ним“».

Комментарий:

[]

Текст 17

анека-локера ва̄н̃чха̄ — анека-прака̄ра
кр̣па̄те карила анека-на̄мера прача̄ра
анека — многих людей; ва̄н̃чха̄ — желания; анека — разного рода; кр̣па̄те — по Твоей милости; карила — Ты сделал; анека — различных; на̄мера — святых имен; прача̄ра — распространение.

Перевод:

«Поскольку у разных людей разные желания, Ты милостиво открыл им Свои различные святые имена».

Комментарий:

[]