Текст 139

бхакте ш́икха̄ите йеи ш́икша̄шт̣ака кахила̄
сеи ш́лока̄шт̣акера артха пунах̣ а̄сва̄дила̄
бхакте — преданных; ш́икха̄ите — чтобы научить; йеи — те; ш́икша̄ — восемь стихов с наставлениями; кахила̄ — описал; сеи — тех восьми стихов; артха — значение; пунах̣ — снова смаковал.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху сложил эти восемь стихов в назидание преданным, но Сам Он тоже наслаждался их смыслом.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 140

мукхйа-мукхйа-лӣла̄ра артха карилун̇ катхана
‘анува̄да’ хаите смаре грантха-виваран̣а
мукхйа — основных игр Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; артха — значения; карилун̇ — сделал; катхана — описание; анува̄да — благодаря повторению; смаре — запоминает; грантха — содержание книги.

Перевод:

Итак, я снова перечислил основные игры Господа Чайтаньи и раскрыл их значение, ибо такое повторение помогает запомнить содержание книги.

Комментарий:

[]

Текст 141

эка эка париччхедера катха̄ — анека-прака̄ра
мукхйа-мукхйа кахилун̇, катха̄ на̄ йа̄йа виста̄ра
эка — каждой главы; катха̄ — описание; анека — разнообразие; мукхйа — я упомянул вторично только основные игры; катха̄ — обсуждения; на̄ — не возможна; виста̄ра — детализация.

Перевод:

В каждой главе затрагивается множество тем, но здесь я повторил только основные, ибо невозможно повторно описать их все.

Комментарий:

[]