Текст 116
Транскрипция:
наваме — гопӣна̄тха-пат̣т̣ана̄йака-мочана
триджагатера лока прабхура па̄ила дараш́ана
Синонимы:
наваме — в девятой главе; гопӣна̄тха — спасение Гопинатхи Паттанаяки, брата Рамананды Рая; три — трех миров; лока — люди; прабхура — Шри Чайтанью Махапрабху; па̄ила — получили возможность лицезреть.
Перевод:
В девятой главе приводится описание того, как был спасен Гопинатха Паттанаяка и как обитатели трех миров получили возможность увидеть Шри Чайтанью Махапрабху.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 117
Транскрипция:
даш́аме — кахилун̇ бхакта-датта-а̄сва̄дана
ра̄гхава-пан̣д̣итера та̄ха̄н̇ джха̄лира са̄джана
Синонимы:
даш́аме — в десятой главе; кахилун̇ — описал; бхакта — вкушение пищи у преданных; ра̄гхава — Рагхавы Пандита; та̄ха̄н̇ — там же; джха̄лира — содержимое мешков.
Перевод:
В десятой главе я описал то, как Шри Чайтанья Махапрабху обедал в домах преданных, и перечислил угощения, которые приносил в своих мешках Рагхава Пандит.
Комментарий:
[]
Текст 118
Транскрипция:
та̄ра мадхйе говиндера каила̄ парӣкшан̣а
та̄ра мадхйе паримун̣д̣а̄-нр̣тйера варн̣ана
Синонимы:
та̄ра — в той главе; говиндера — Говинды, Своего личного слуги; каила̄ — совершил; парӣкшан̣а — испытание; та̄ра — в той главе; паримун̣д̣а̄ — описание танца Господа Шри Чайтаньи Махапрабху в храме.
Перевод:
Кроме того, там описывается, как Господь подверг испытанию Говинду и как Он танцевал в храме.
Комментарий:
[]