Текст 115

ашт̣аме — ра̄мачандра-пурӣра а̄гамана
та̄н̇ра бхайе каила̄ прабху бхикша̄ сан̇кочана
ашт̣аме — в восьмой главе; ра̄мачандра — прибытие Рамачандры Пури; та̄н̇ра — из страха перед ним; каила̄ — совершил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхикша̄ — уменьшение Своего рациона.

Перевод:

Восьмая глава рассказывает о прибытии Рамачандры Пури и о том, как Шри Чайтанья Махапрабху из страха перед ним стал есть гораздо меньше.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 116

наваме — гопӣна̄тха-пат̣т̣ана̄йака-мочана
триджагатера лока прабхура па̄ила дараш́ана
наваме — в девятой главе; гопӣна̄тха — спасение Гопинатхи Паттанаяки, брата Рамананды Рая; три — трех миров; лока — люди; прабхура — Шри Чайтанью Махапрабху; па̄ила — получили возможность лицезреть.

Перевод:

В девятой главе приводится описание того, как был спасен Гопинатха Паттанаяка и как обитатели трех миров получили возможность увидеть Шри Чайтанью Махапрабху.

Комментарий:

[]

Текст 117

даш́аме — кахилун̇ бхакта-датта-а̄сва̄дана
ра̄гхава-пан̣д̣итера та̄ха̄н̇ джха̄лира са̄джана
даш́аме — в десятой главе; кахилун̇ — описал; бхакта — вкушение пищи у преданных; ра̄гхава — Рагхавы Пандита; та̄ха̄н̇ — там же; джха̄лира — содержимое мешков.

Перевод:

В десятой главе я описал то, как Шри Чайтанья Махапрабху обедал в домах преданных, и перечислил угощения, которые приносил в своих мешках Рагхава Пандит.

Комментарий:

[]