шашт̣хе — в шестой главе; рагхуна̄тха-да̄са — Рагхунатха дас Госвами; прабхуре-милила̄ — встретился с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; нитйа̄нанда-а̄джн̃а̄йа — по воле Нитьянанды Прабху; чид̣а̄-махотсава-каила̄ — организовал праздник рисовых хлопьев.
Перевод:
В шестой главе рассказано о том, как Рагхунатха дас Госвами встретился со Шри Чайтаньей Махапрабху и по указанию Нитьянанды Прабху устроил праздник рисовых хлопьев.
да̄модара-сварӯпа-т̣ха̄н̃и — заботам Сварупы Дамодары Госвами; та̄н̇ре-самарпила — Господь поручил его; говардхана-ш́ила̄ — камень с холма Говардхана; гун̃джа̄-ма̄ла̄ — гирлянду из ракушек; та̄н̇ре-дила — дал ему.
Перевод:
В этой главе также повествуется о том, как Господь поручил Рагхунатху даса Госвами заботам Сварупы Дамодары Госвами и подарил Рагхунатхе дасу камень с холма Говардхана и гирлянду из ракушек.