Текст 103

пратхама париччхеде — рӯпера двитӣйа-милана
та̄ра мадхйе дуи-на̄т̣акера видха̄на-ш́раван̣а
пратхама — в первой главе; рӯпера — Рупы Госвами; двитӣйа — вторая встреча с Господом Чайтаньей; та̄ра — в этой главе; дуи — двух пьес; видха̄на — рассказ о том, как он писал.

Перевод:

В первой главе рассказывается о том, как Рупа Госвами встретился со Шри Чайтаньей Махапрабху во второй раз и как Господь слушал две его пьесы [«Видагдха-Мадхаву» и «Лалита-Мадхаву»].

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 104

та̄ра мадхйе ш́ива̄нанда-сан̇ге куккура а̄ила̄
прабху та̄ре кр̣шн̣а каха̄н̃а̄ мукта карила̄
та̄ра — в той главе; ш́ива̄нанда — с Шиванандой Сеном; куккура — собака; а̄ила̄ — пришла; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ре — ее; кр̣шн̣а — побудив повторять имя Кришны; мукта — освободил.

Перевод:

В этой главе также описан случай с собакой Шивананды Сена, которую Шри Чайтанья Махапрабху побудил повторять святое имя Кришны и тем самым даровал ей освобождение.

Комментарий:

[]

Текст 105

двитӣйе — чхот̣а-харида̄се кара̄ила̄ ш́икшан̣а
та̄ра мадхйе ш́ива̄нандера а̄ш́чарйа дарш́ана
двитӣйе — во второй главе; чхот̣а — Харидаса младшего; кара̄ила̄ — строго наказал; та̄ра — в этой главе; ш́ива̄нандера — Шивананды Сена; а̄ш́чарйа — удивительное откровение.

Перевод:

Во второй главе рассказано о том, как Господь наказал Харидаса-младшего в назидание другим. В этой главе также описано удивительное откровение, явленное Шивананде Сену.

Комментарий:

[]