Текст 101
Транскрипция:
тома̄-саба̄ра чаран̣а-дхӯли карину вандана
та̄те чаитанйа-лӣла̄ хаила йе кичху ликхана
Синонимы:
тома̄ — всех вас; чаран̣а — пыли с лотосных стоп; карину — я вознес молитвы; та̄те — благодаря этому; чаитанйа — игры Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; хаила — было; йе — все, что; кичху — некоторое; ликхана — описание.
Перевод:
Только благодаря тому, что я вознес молитвы вашим лотосным стопам, смог я написать о Шри Чайтанье Махапрабху.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 102
Транскрипция:
эбе антйа-лӣла̄-ган̣ера кари анува̄да
‘анува̄да’ каиле па̄и лӣла̄ра ‘а̄сва̄да’
Синонимы:
эбе — сейчас; антйа — я прошу позволения снова перечислить все темы Антья лилы; анува̄да — если их повторять; па̄и — получаю; лӣла̄ра — игр; а̄сва̄да — вкус.
Перевод:
Теперь же позвольте мне снова перечислить все темы Антья-лилы, ибо это позволит мне еще раз насладиться вкусом этих игр.
Комментарий:
[]
Текст 103
Транскрипция:
пратхама париччхеде — рӯпера двитӣйа-милана
та̄ра мадхйе дуи-на̄т̣акера видха̄на-ш́раван̣а
Синонимы:
пратхама — в первой главе; рӯпера — Рупы Госвами; двитӣйа — вторая встреча с Господом Чайтаньей; та̄ра — в этой главе; дуи — двух пьес; видха̄на — рассказ о том, как он писал.
Перевод:
В первой главе рассказывается о том, как Рупа Госвами встретился со Шри Чайтаньей Махапрабху во второй раз и как Господь слушал две его пьесы [«Видагдха-Мадхаву» и «Лалита-Мадхаву»].
Комментарий:
[]