Текст 9
Транскрипция:
а̄ра на̄на̄-деш́ера лока а̄си’ джаганна̄тха
чаитанйа-чаран̣а декхи’ ха-ила кр̣та̄ртха
Синонимы:
а̄ра — снова; на̄на̄ — из разных провинций; лока — люди; а̄си’ — приходя; джаганна̄тха — в Джаганнатха Пури; чаитанйа — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху; декхи’ — увидев; ха — становились; кр̣та — полностью умиротворенными.
Перевод:
В Джаганнатха-Пури приходили люди также из других провинций Индии и, увидев лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху, обретали полное умиротворение.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 10
Транскрипция:
сапта-двӣпера лока а̄ра нава-кхан̣д̣а-ва̄сӣ
дева, гандхарва, киннара манушйа-веш́е а̄си’
Синонимы:
сапта — люди со всех семи островов вселенной; а̄ра — также; нава — обитатели девяти кханд; дева — полубоги; гандхарва — обитатели Гандхарвалоки; киннара — обитатели Киннаралоки; манушйа — в образе людей; а̄си’ — приходили.
Перевод:
Туда приходили люди со всех семи островов вселенной, из всех девяти кханд. В образе людей в Джаганнатха-Пури приходили обитатели планет полубогов, Гандхарвалоки и Киннаралоки.
Комментарий:
Что такое сапта-двӣпа («семь островов»), объясняется в 218-м стихе двадцатой главы Мадхья-лилы, а также в шестнадцатой и двадцатой главах Пятой песни «Шримад-Бхагаватам». В первой главе «Сиддханта-широмани» под названием «Голадхьяя», в разделе «Бхувана-коша», перечислены девять кханд:
аиндрам̇ каш́еру сакалам̇ кила та̄мрапарн̣ам
анйад габхастимад аташ́ ча кума̄рика̄кхйам
на̄гам̇ ча саумйам иха ва̄рун̣ам антйа-кхан̣д̣ам̇
га̄ндхарва-сам̇джн̃ам ити бха̄рата-варша-мадхйе
«В состав Бхарата-варши входят девять кханд: 1) Аиндра, 2) Кашеру, 3) Тамрапарна, 4) Габхастимат, 5) Кумарика, 6) Нага, 7) Саумья, 8) Варуна и 9) Гандхарва».
Текст 11
Транскрипция:
прабхуре декхийа̄ йа̄йа ‘ваишн̣ава’ хан̃а̄
кр̣шн̣а бали’ на̄че саба према̄вишт̣а хан̃а̄
Синонимы:
прабхуре — увидев Господа; йа̄йа — возвращаются; ваишн̣ава — став преданными Верховного Господа, Кришны; кр̣шн̣а — повторяют имя Кришны; на̄че — танцуют; саба — все они; према — преисполненные экстатической любви.
Перевод:
Увидев Господа, они все становились вайшнавами. Преисполненные экстатической любви к Богу, они начинали повторять мантру Харе Кришна и танцевать.
Комментарий:
[]