Текст 73
Транскрипция:
табе ш́ива̄нанде кичху кахе брахмача̄рӣ
‘са̄магрӣ а̄на нр̣сим̇ха ла̄ги’ пунах̣ па̄ка кари’
Синонимы:
табе — тогда; ш́ива̄нанде — Шивананде; кичху — нечто; кахе — говорит; брахмача̄рӣ — Нрисимхананда Брахмачари; са̄магрӣ — принеси еще продукты; нр̣сим̇ха — для Господа Нрисимхадевы; пунах̣ — снова; па̄ка — позволь приготовить.
Перевод:
Нрисимхананда попросил озадаченного Шивананду Сена: «Принеси еще продуктов. Я снова приготовлю для Господа Нрисимхадевы».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 74
Транскрипция:
табе ш́ива̄нанда бхога-са̄магрӣ а̄нила̄
па̄ка кари’ нр̣сим̇хера бхога ла̄га̄ила̄
Синонимы:
табе — тогда; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; бхога — все необходимое для приготовления пищи; а̄нила̄ — принес; па̄ка — после приготовления; нр̣сим̇хера — Господу Нрисимхадеве; бхога — сделал подношение.
Перевод:
Шивананда Сен снова принес все необходимое для приготовления пищи, и Прадьюмна Брахмачари еще раз приготовил подношения и предложил их Нрисимхадеве.
Комментарий:
[]
Текст 75
Транскрипция:
варша̄нтаре ш́ива̄нанда лан̃а̄ бхакта-ган̣а
нӣла̄чале декхе йа̄н̃а̄ прабхура чаран̣а
Синонимы:
варша — на следующий год; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; лан̃а̄ — взяв; бхакта — всех преданных; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; декхе — увидеть; йа̄н̃а̄ — идет; прабхура — лотосные стопы Господа.
Перевод:
На следующий год Шивананда вместе со всеми преданными снова отправился в Джаганнатха-Пури, чтобы увидеть лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху.
Комментарий:
[]