Текст 67

свайам̇ бхагава̄н кр̣шн̣а-чаитанйа-госа̄н̃и
джаганна̄тха-нр̣сим̇ха-саха кичху бхеда на̄и
свайам — сам; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; кр̣шн̣а — Господь Шри Кришна Чайтанья Махапрабху; джаганна̄тха — с Господом Джаганнатхой и Нрисимхадевой; кичху — каких либо различий; на̄и — нет.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху — это Сам Господь, Верховная Личность. Поэтому между Ним, Господом Джаганнатхой и Господом Нрисимхадевой нет никакой разницы.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 68

иха̄ джа̄ниба̄ре прадйумнера гӯд̣ха хаита мана
та̄ха̄ декха̄ила̄ прабху карийа̄ бходжана
иха̄ — этот факт; джа̄ниба̄ре — знать; прадйумнера — Прадьюмны Брахмачари; гӯд̣ха — глубокое; хаита — было желание; та̄ха̄ — то; декха̄ила̄ — явил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карийа̄ — съев.

Перевод:

Прадьюмна Брахмачари очень хотел постичь эту истину, и Шри Чайтанья Махапрабху исполнил его желание, показав это на деле.

Комментарий:

[]

Текст 69

бходжана карийа̄ прабху гела̄ па̄н̣иха̄т̣и
сантоша па̄ила̄ декхи’ вйан̃джана-парипа̄т̣ӣ
бходжана — съев все подношения; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела̄ — отправился в Панихати; сантоша — Он стал очень довольным; декхи’ — увидев; вйан̃джана — блюда из овощей.

Перевод:

Съев все подношения, Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Панихати. Увидев различные блюда из овощей, которые ожидали Его в доме Рагхавы, Господь испытал большое удовольствие.

Комментарий:

[]