16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.63

а̄нанде вихвала прадйумна, пад̣е аш́ру-дха̄ра
“ха̄ха̄ киба̄ кара” бали’ карайе пхутка̄ра
а̄нанде-вихвала — переполняемый трансцендентным экстазом; прадйумна — Прадьюмна Брахмачари; пад̣е-аш́ру-дха̄ра — со слезами на глазах; ха̄ха̄ — увы, увы; киба̄-кара — что Ты делаешь; бали’ — сказав; карайе-пхут-ка̄ра — стал выражать разочарование.

Перевод:

Увидев, что Чайтанья Махапрабху все съел, Прадьюмна Брахмачари преисполнился трансцендентного экстаза, и слезы полились из его глаз. Но все же он выразил свое смятение, воскликнув: «О, что же Ты наделал, мой дорогой Господь?! Ты съел все, что было предназначено для других!»
Следующие материалы:
‘джаганна̄тхе-тома̄йа аикйа, кха̄о та̄н̇ра бхога
нр̣сим̇хера бхога кене кара упайога?
джаганна̄тхе — Господа Джаганнатхи; тома̄йа — с Тобой; аикйа — единство; кха̄о-та̄н̇ра-бхога — можешь есть Его подношение; нр̣сим̇хера-бхога — подношение Нрисимхадевы; кене-кара-упайога — почему ешь.

Перевод:

«Дорогой Господь, Ты не отличаешься от Джаганнатхи, поэтому вполне можешь съесть то, что преподнесено Ему. Но почему Ты касаешься подношения, предназначенного Нрисимхадеве?»
нр̣сим̇хера хаила джа̄ни а̄джи упава̄са
т̣ха̄кура упава̄сӣ рахе, джийе каичхе да̄са?’
нр̣сим̇хера — Господа Шри Нрисимхи; хаила — был; джа̄ни — понимаю; а̄джи — сегодня; упава̄са — пост; т̣ха̄кура-упава̄сӣ-рахе — если хозяин постится; джийе-каичхе-да̄са — как может слуга поддерживать свое существование.

Перевод:

«Похоже, Нрисимхадеве сегодня придется поститься — Ему ничего не досталось. А если хозяин голодает, то как может жить его слуга?»
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».