Текст 56

табе та̄н̇ре этха̄ а̄ми а̄ниба сатвара
ниш́чайа кахила̄н̇а, кичху сандеха на̄ кара
табе — таким образом; та̄н̇ре — Его; этха̄ — сюда; а̄ми — я; а̄ниба — приведу очень быстро; ниш́чайа — с уверенностью; кахила̄н̇а — я говорил; кичху — не сомневайтесь.

Перевод:

«Очень скоро я приведу Его сюда. Будьте уверены в том, что я говорю правду. Не сомневайтесь в моих словах».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 57

йе ча̄хийе, та̄ха̄ кара хан̃а̄ татпара
ати твара̄йа кариба па̄ка, ш́уна атах̣пара
йе — все, что я хочу; та̄ха̄ — приготовьте; хан̃а̄ — намереваюсь; ати — очень скоро; кариба — начну готовить; ш́уна — послушайте.

Перевод:

«Быстро принесите все необходимое — я хочу немедленно начать готовить. Сделайте, что я прошу».

Комментарий:

[]

Текст 58

па̄ка-са̄магрӣ а̄наха, а̄ми йа̄ха̄ ча̄и’
йе ма̄гила, ш́ива̄нанда а̄ни’ дила̄ та̄и
па̄ка — принесите все необходимое для приготовления пищи; а̄ми — все, что я хочу; йе — все, что он хотел; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; а̄ни’ — принеся; дила̄ — вручил все это ему.

Перевод:

Нрисимхананда Брахмачари сказал Шивананде: «Будь добр, принеси все, что мне нужно для приготовления пищи». Шивананда Сен тут же исполнил его просьбу.

Комментарий:

[]