Текст 5-6

‘са̄кша̄т-дарш́ане’ пра̄йа саба ниста̄рила̄
накула-брахмача̄рӣра дехе ‘а̄вишт̣а’ ха-ила̄

прадйумна-нр̣сим̇ха̄нанда а̄ге каила̄ ‘а̄вирбха̄ва’
‘лока ниста̄риба’, — эи ӣш́вара-свабха̄ва
са̄кша̄т — непосредственной встречей; пра̄йа — почти; саба — всех; ниста̄рила̄ — освободил; накула — брахмачари по имени Накула; дехе — в тело; а̄вишт̣а — вошел; прадйумна — Прадьюмной Нрисимханандой; а̄ге — перед; каила̄ — сделал; а̄вирбха̄ва — явление; лока — Я дам освобождение всем падшим душам; эи — это; ӣш́вара — природа Верховной Личности Бога.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху освободил почти все падшие души, непосредственно встречаясь с ними. Других Он спас, войдя в тела великих преданных, таких как Накула Брахмачари. Третьих Он спасал тем, что являлся им, как это произошло с Нрисимханандой Брахмачари. «Я спасу все падшие души» — такое может утверждать только Верховная Личность Бога.

Комментарий:

Господь всегда проявлял Себя (а̄вирбха̄ва) в четырех местах: 1) в доме Шримати Шачиматы, 2) там, где танцевал в экстазе Нитьянанда Прабху, 3) во время киртана в доме Шривасы и 4) в доме Рагхавы Пандита. Господь Чайтанья Сам появлялся в этих четырех местах. (В связи с этим см. стих 34.)
Следующие материалы:

Текст 7

са̄кша̄т-дарш́ане саба джагат та̄рила̄
эка-ба̄ра йе декхила̄, се кр̣та̄ртха ха-ила̄
са̄кша̄т — непосредственной встречей; саба — всю; джагат — вселенную; та̄рила̄ — освободил; эка — один раз; йе — кто; декхила̄ — видел; се — тот; кр̣та — полностью удовлетворенным; ха — становился.

Перевод:

Все в мире, кто хотя бы однажды встречался со Шри Чайтаньей Махапрабху, обретали умиротворение и духовно возвышались.

Комментарий:

[]

Текст 8

гауд̣а-деш́ера бхакта-ган̣а пратйабда а̄сийа̄
пунах̣ гауд̣а-деш́е йа̄йа прабхуре милийа̄
гауд̣а — Бенгалии; бхакта — преданные; прати — каждый год; а̄сийа̄ — приходя; пунах̣ — снова; гауд̣а — в Бенгалию; йа̄йа — возвращались; прабхуре — со Шри Чайтаньей Махапрабху; милийа̄ — встретившись.

Перевод:

Каждый год преданные из Бенгалии приходили в Джаганнатха-Пури на встречу со Шри Чайтаньей Махапрабху, после чего возвращались.

Комментарий:

[]