Текст 38
Транскрипция:
эка ватсара тен̇хо пратхама экеш́вара
прабху декхиба̄ре а̄ила̄ уткан̣т̣ха̄-антара
Синонимы:
эка — в один год; тен̇хо — Шриканта Сен; пратхама — впервые; экеш́вара — один; прабху — повидаться с Господом; а̄ила̄ — пришел; уткан̣т̣ха̄ — с большим нетерпением.
Перевод:
Однажды Шриканта Сен один пришел в Джаганнатха-Пури, горя желанием увидеть Господа.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 39
Транскрипция:
маха̄прабху та̄ре декхи’ бад̣а кр̣па̄ каила̄
ма̄са-дуи тен̇хо прабхура никат̣е рахила̄
Синонимы:
маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ре — его; декхи’ — увидев; бад̣а — явил великую милость; ма̄са — в течение двух месяцев; тен̇хо — Шриканта Сен; прабхура — рядом с Господом; рахила̄ — жил.
Перевод:
Увидев Шриканту Сена, Шри Чайтанья Махапрабху явил ему беспричинную милость. В течение двух месяцев Шриканта Сен жил рядом с Господом в Джаганнатха-Пури.
Комментарий:
[]
Текст 40
Транскрипция:
табе прабху та̄н̇ре а̄джн̃а̄ каила̄ гауд̣е йа̄ите
“бхакта-ган̣е нишедхиха этха̄ке а̄сите
Синонимы:
табе — затем; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — ему; а̄джн̃а̄ — приказал; гауд̣е — возвращаться в Бенгалию; бхакта — преданным; нишедхиха — запрети; этха̄ке — приходить в это место.
Перевод:
Когда он уже собирался возвращаться в Бенгалию, Господь сказал ему: «Передай преданным, чтобы в этом году они не приходили в Джаганнатха-Пури».
Комментарий:
[]