Текст 33
Транскрипция:
эи-мата маха̄прабхура ачинтйа прабха̄ва
эбе ш́уна прабхура йаичхе хайа ‘а̄вирбха̄ва’
Синонимы:
эи — таким образом; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ачинтйа — непостижимое влияние; эбе — сейчас; ш́уна — послушайте; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; йаичхе — каким образом; хайа — есть; а̄вирбха̄ва — явление.
Перевод:
Таким образом проявлялись непостижимые энергии Шри Чайтаньи Махапрабху. Теперь послушайте о том, как происходит Его явление [а̄вирбха̄ва].
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 34-35
Транскрипция:
ш́ачӣра мандире, а̄ра нитйа̄нанда-нартане
ш́рӣва̄са-кӣртане, а̄ра ра̄гхава-бхаване
эи ча̄ри т̣ха̄н̃и прабхура сада̄ ‘а̄вирбха̄ва’
према̄кр̣шт̣а хайа, — прабхура сахаджа свабха̄ва
Синонимы:
ш́ачӣра — в домашнем храме матушки Шачи; а̄ра — и; нитйа̄нанда — во время танца Шри Нитьянанды Прабху; ш́рӣва̄са — во время киртана, который ведет Шриваса Прабху; а̄ра — и; ра̄гхава — в доме Рагхавы; эи — в этих четырех местах; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; сада̄ — всегда; а̄вирбха̄ва — явление; према — привлекаемый любовью; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; сахаджа — природа Господа.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху всегда являл Себя в четырех местах: в домашнем храме матушки Шачи; там, где танцевал Шри Нитьянанда Прабху; во время совместного пения в доме Шривасы Тхакура и в доме Рагхавы Пандита. Его привлекала туда любовь Его преданных, ибо такова природа Господа.
Комментарий:
[]
Текст 36
Транскрипция:
нр̣сим̇ха̄нандера а̄ге а̄вирбхӯта хан̃а̄
бходжана карила̄, та̄ха̄ ш́уна мана дийа̄
Синонимы:
нр̣сим̇ха̄нандера — брахмачари по имени Нрисимхананда; а̄ге — перед; а̄вирбхӯта — явившись; бходжана — принял подношение пищи; та̄ха̄ — о том; ш́уна — послушайте; мана — внимательно.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху предстал перед Нрисимханандой Брахмачари и принял поднесенную Ему пищу. Внимательно выслушайте, как это произошло.
Комментарий:
[]