Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.28
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.28
Транскрипция: ча̄ри-дике дха̄йа локе ‘ш́ива̄нанда’ бали ш́ива̄нанда кон, тома̄йа бола̄йа брахмача̄рӣ
Синонимы: ча̄ри-дике — в четыре стороны; дха̄йа-локе — люди побежали; ш́ива̄нанда-бали — выкрикивая имя Шивананды; ш́ива̄нанда-кон — кто есть Шивананда; тома̄йа — тебя; бола̄йа — зовет; брахмача̄рӣ — Накула Брахмачари.
Перевод: Несколько людей бросились в разные стороны, выкрикивая: «Шивананда! Кто здесь Шивананда, отзовись! Тебя зовет Накула Брахмачари!»
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.29
Транскрипция: ш́уни’, ш́ива̄нанда сена та̄н̇ха̄ ш́ӣгхра а̄ила намаска̄ра кари’ та̄н̇ра никат̣е васила
Синонимы: ш́уни’ — услышав; ш́ива̄нанда-сена — Шивананда Сен; та̄н̇ха̄ — туда; ш́ӣгхра — быстро; а̄ила — пришел; намаска̄ра-кари’ — выразив почтение; та̄н̇ра-никат̣е — рядом с ним; васила — сел.
Перевод: Услышав эти крики, Шивананда Сен поспешил туда, выразил почтение Накуле Брахмачари и сел подле него.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.30
Транскрипция: брахмача̄рӣ бале, — “туми карила̄ сам̇ш́айа эка-мана̄ хан̃а̄ ш́уна та̄ха̄ра ниш́чайа
Синонимы: брахмача̄рӣ-бале — Накула Брахмачари сказал; туми — ты; карила̄-сам̇ш́айа — сомневаешься; эка-мана̄-хан̃а̄ — внимательно; ш́уна — послушай; та̄ха̄ра — того; ниш́чайа — разрешение.
Перевод: Накула Брахмачари сказал: «Я знаю о твоих сомнениях. Послушай же внимательно, что я скажу по этому поводу».
>