Текст 24-25
Транскрипция:
“а̄пане бола̄на море, иха̄ йади джа̄ни
а̄ма̄ра ишт̣а-мантра джа̄ни’ кахена а̄пани
табе джа̄ни, ин̇ха̄те хайа чаитанйа-а̄веш́е”
эта чинти’ ш́ива̄нанда рахила̄ дӯра-деш́е
а̄ма̄ра ишт̣а-мантра джа̄ни’ кахена а̄пани
табе джа̄ни, ин̇ха̄те хайа чаитанйа-а̄веш́е”
эта чинти’ ш́ива̄нанда рахила̄ дӯра-деш́е
Синонимы:
а̄пане — лично; бола̄на — позовет; море — меня; иха̄ — это; йади — если; джа̄ни — знаю; а̄ма̄ра — мою; ишт̣а — почитаемую мантру; джа̄ни’ — зная; кахена — скажет сам; табе — тогда пойму; ин̇ха̄те — в нем; хайа — есть; чаитанйа — проявление Шри Чайтаньи Махапрабху; эта — так думая; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; рахила̄ — оставался; дӯра — на некотором отдалении.
Перевод:
«Если Накула Брахмачари сам позовет меня и угадает мантру, которой я поклоняюсь, тогда я поверю, что в нем проявился Шри Чайтанья Махапрабху». Так размышляя, он оставался на некотором отдалении.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: