Текст 20
Транскрипция:
таичхе гаура-ка̄нти, таичхе сада̄ према̄веш́а
та̄ха̄ декхиба̄ре а̄исе сарва гауд̣а-деш́а
Синонимы:
таичхе — таким образом; гаура — сияние тела, как у Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; таичхе — подобное; сада̄ — всегда; према — погруженный в экстатическую любовь; та̄ха̄ — увидеть это; а̄исе — приходили; сарва — все; гауд̣а — люди со всех областей Бенгалии.
Перевод:
От его тела исходило такое же сияние, как у Шри Чайтаньи Махапрабху, и он был так же погружен в экстатическую любовь к Богу. Люди со всех концов Бенгалии приходили взглянуть на экстатические проявления его любви.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 21
Транскрипция:
йа̄ре декхе та̄ре кахе, — ‘каха кр̣шн̣а-на̄ма’
та̄н̇ха̄ра дарш́ане лока хайа премодда̄ма
Синонимы:
йа̄ре — кого видит; та̄ре — тому говорит; каха — мой дорогой друг, повторяй святое имя Кришны; та̄н̇ха̄ра — видя его; лока — люди становились; према — достигшими вершин любви к Богу.
Перевод:
Всех, кого он встречал, он просил повторять святые имена Харе Кришна. И все, кто видел его, преисполнялись любви к Богу.
Комментарий:
[]
Текст 22
Транскрипция:
чаитанйера а̄веш́а хайа накулера дехе
ш́уни’ ш́ива̄нанда а̄ила̄ карийа̄ сандехе
Синонимы:
чаитанйера — Шри Чайтаньи Махапрабху; а̄веш́а — проявление; хайа — есть; накулера — в теле Накулы Брахмачари; ш́уни’ — услышав; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен пришел; карийа̄ — сомневаясь.
Перевод:
Когда Шивананда Сен услышал, что Шри Чайтанья Махапрабху вошел в тело Накулы Брахмачари, он не поверил и отправился к Накуле Брахмачари, чтобы убедиться в этом самому.
Комментарий:
[]