Текст 169

тӣртхера махима̄, ниджа бхакте а̄тмаса̄т
эка лӣла̄йа карена прабху ка̄рйа па̄н̇ча-са̄та
тӣртхера — величие святого места; ниджа — принятие Своего преданного; эка — одной лилой; карена — достигает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ка̄рйа — от пяти до семи целей.

Перевод:

Этот случай также демонстрирует величие святых мест и доказывает, что Господь никогда не отвергает Своего верного слугу. Так Господь, совершив одну лилу, достиг пяти или семи разных целей.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 170

мадхура чаитанйа-лӣла̄ — самудра-гамбхӣра
локе на̄хи буджхе, буджхе йеи ‘бхакта’ ‘дхӣра’
мадхура — сладостные; чаитанйа — игры Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; самудра — глубокие, как океан; локе — недоступные пониманию обычных людей; буджхе — понимает; йеи — тот, кто; бхакта — преданный; дхӣра — разумный.

Перевод:

Игры Шри Чайтаньи Махапрабху своей сладостью подобны нектару, а глубиной — океану. Обычным людям их не понять; постичь их способны только вдумчивые преданные.

Комментарий:

[]

Текст 171

виш́ва̄са карийа̄ ш́уна чаитанйа-чарита
тарка на̄ кариха, тарке хабе випарӣта
виш́ва̄са — с верой; ш́уна — слушайте; чаитанйа — лилы Шри Чайтаньи Махапрабху; тарка — не спорьте понапрасну; тарке — споры; хабе — не приведут к хорошему.

Перевод:

Внемлите лилам Шри Чайтаньи Махапрабху с непоколебимой верой. Не спорьте понапрасну, ибо споры ни к чему хорошему не приведут.

Комментарий:

[]