Текст 150

эка-дина маха̄прабху пучхила̄ бхакта-ган̣е
‘харида̄са ка̄н̇ха̄? та̄ре а̄наха экха̄не’
эка — однажды; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пучхила̄ — спросил преданных; харида̄са — где Харидас; та̄ре — его; а̄наха — приведите.

Перевод:

Однажды Шри Чайтанья Махапрабху спросил преданных: «Где Харидас? Можете привести его ко Мне».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 151

сабе кахе, — “харида̄са варша-пӯрн̣а дине
ра̄тре ут̣хи ка̄н̇ха̄ гела̄, кеха на̄хи джа̄не”
сабе — все сказали; харида̄са — Харидас; варша — через полный год; ра̄тре — ночью; ут̣хи — встав; ка̄н̇ха̄ — куда пошел; кеха — никто не знает.

Перевод:

Преданные ответили: «Однажды ночью, по прошествии года, Харидас-младший собрался и ушел отсюда. Никто не знает, где он».

Комментарий:

[]

Текст 152

ш́уни’ маха̄прабху ӣшат ха̄сийа̄ рахила̄
саба бхакта-ган̣а мане висмайа ха-ила̄
ш́уни’ — услышав; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ӣшат — слегка; ха̄сийа̄ — улыбнулся; саба — все преданные; мане — в уме; висмайа — удивились.

Перевод:

Слушая сокрушавшихся преданных, Шри Чайтанья Махапрабху слегка улыбался. Никто из преданных не мог понять смысла Его улыбки.

Комментарий:

[]