Текст 148

сеи-кшан̣е дивйа-дехе прабху-стха̄не а̄ила̄
прабху-кр̣па̄ па̄н̃а̄ антардха̄неи рахила̄
сеи — в тот же миг; дивйа — в духовном теле; прабху — пришел к Шри Чайтанье Махапрабху; прабху — милость Шри Чайтаньи Махапрабху; па̄н̃а̄ — получив; антардха̄неи — оставался невидимым.

Перевод:

Сразу после самоубийства он отправился в духовном теле к Шри Чайтанье Махапрабху и обрел милость Господа. Однако он оставался невидимым.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 149

гандхарва-дехе га̄на карена антардха̄не
ра̄трйе прабхуре ш́уна̄йа гӣта, анйе на̄хи джа̄не
гандхарва — в теле гандхарва; га̄на — поет; антардха̄не — невидимый; ра̄трйе — ночью; прабхуре — для Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́уна̄йа — он пел; анйе — другие; на̄хи — не знали.

Перевод:

В духовном теле, напоминавшем гандхарва, Харидас-младший по ночам пел для Шри Чайтаньи Махапрабху, невидимый для посторонних глаз, но никто, кроме Господа, об этом не знал.

Комментарий:

[]

Текст 150

эка-дина маха̄прабху пучхила̄ бхакта-ган̣е
‘харида̄са ка̄н̇ха̄? та̄ре а̄наха экха̄не’
эка — однажды; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пучхила̄ — спросил преданных; харида̄са — где Харидас; та̄ре — его; а̄наха — приведите.

Перевод:

Однажды Шри Чайтанья Махапрабху спросил преданных: «Где Харидас? Можете привести его ко Мне».

Комментарий:

[]