Текст 138
Транскрипция:
сварӯпа-госа̄н̃и кахе, — “ш́уна, харида̄са
сабе тома̄ра хита ва̄н̃чхи, караха виш́ва̄са
Синонимы:
сварӯпа — Сварупа Дамодара Госани сказал; ш́уна — послушай, Харидас; сабе — все мы; тома̄ра — желаем тебе блага; караха — поверь.
Перевод:
Сварупа Дамодара Госвами сказал: «Послушай нас, Харидас, ибо мы желаем тебе добра. Поверь нам».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 139
Транскрипция:
прабху хат̣хе пад̣ийа̄чхе сватантра ӣш́вара
кабху кр̣па̄ карибена йа̄те дайа̄лу антара
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хат̣хе — непоколебим в Своем гневе; сватантра — независимый Господь, Верховная Личность Бога; кабху — когда нибудь; кр̣па̄ — смилостивится (над тобой); йа̄те — поскольку; дайа̄лу — милостив; антара — в сердце.
Перевод:
«Сейчас Шри Чайтанья Махапрабху не поддается на уговоры и не хочет сменить Свой гнев на милость, поскольку Он независимый Господь, Верховная Личность. Но через некоторое время Он смягчится, ибо Он очень милосерден».
Комментарий:
[]
Текст 140
Транскрипция:
туми хат̣ха каиле та̄н̇ра хат̣ха се ба̄д̣ибе
сна̄на бходжана кара, а̄пане кродха йа̄бе”
Синонимы:
туми — если ты будешь настаивать; та̄н̇ра — Его; хат̣ха — упрямство; се — то; ба̄д̣ибе — возрастет; сна̄на — соверши омовение и вкуси прасад; а̄пане — Его гнев пройдет сам собой.
Перевод:
«Господь настаивает на Своем, и, если ты тоже станешь упорствовать, Его упорство только возрастет. Лучше тебе совершить омовение и вкусить прасада. Со временем Его гнев пройдет сам собой».
Комментарий:
[]