Текст 131

ш́унийа̄ кахена прабху, — “ш́унаха, госа̄н̃и
саба ваишн̣ава лан̃а̄ туми раха эи т̣ха̄н̃и
ш́унийа̄ — выслушав; кахена — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; ш́унаха — послушай; госа̄н̃и — Мой господин; саба — со всеми вайшнавами; лан̃а̄ — вместе; туми — ты; раха — оставайся; эи — в этом месте.

Перевод:

На эту просьбу Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Мой господин, послушай Меня. Лучше тебе оставаться здесь вместе со всеми вайшнавами».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 132

море а̄джн̃а̄ хайа, мун̃и йа̄н̇а а̄ла̄лана̄тха
экале рахиба та̄ха̄н̇, говинда-ма̄тра са̄тха”
море — Мне; а̄джн̃а̄ — позволь; мун̃и — Я; йа̄н̇а — пойду; а̄ла̄лана̄тха — в место под названием Алаланатха; экале — буду жить один; та̄ха̄н̇ — там; говинда — только с Говиндой.

Перевод:

«Что же до Меня, то позволь Мне отправиться в Алаланатху. Я буду жить там один; только Говинда пойдет со Мной».

Комментарий:

[]

Текст 133

эта бали’ прабху йади говинде бола̄ила̄
пурӣре намаска̄ра кари’ ут̣хийа̄ чалила̄
эта — сказав это; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йади — когда; говинде — позвал Говинду; пурӣре — Парамананде Пури; намаска̄ра — выразив почтение; ут̣хийа̄ — встал и направился к выходу.

Перевод:

Сказав это, Господь позвал Говинду. Выразив почтение Парамананде Пури, Он направился к выходу.

Комментарий:

[]