Текст 130

пучхила̄, — ки а̄джн̃а̄, кене хаила а̄гамана?
‘харида̄се праса̄да ла̄ги’ каила̄ ниведана
пучхила̄ — Господь спросил; ки — что прикажешь сделать; кене — зачем ты пришел; харида̄се — за Харидаса младшего; каила̄ — обратился с прошением.

Перевод:

Господь спросил: «Что прикажешь сделать для тебя? С чем ты пожаловал ко Мне?» Тогда Парамананда Пури стал молить Господа сжалиться над Харидасом-младшим.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 131

ш́унийа̄ кахена прабху, — “ш́унаха, госа̄н̃и
саба ваишн̣ава лан̃а̄ туми раха эи т̣ха̄н̃и
ш́унийа̄ — выслушав; кахена — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; ш́унаха — послушай; госа̄н̃и — Мой господин; саба — со всеми вайшнавами; лан̃а̄ — вместе; туми — ты; раха — оставайся; эи — в этом месте.

Перевод:

На эту просьбу Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Мой господин, послушай Меня. Лучше тебе оставаться здесь вместе со всеми вайшнавами».

Комментарий:

[]

Текст 132

море а̄джн̃а̄ хайа, мун̃и йа̄н̇а а̄ла̄лана̄тха
экале рахиба та̄ха̄н̇, говинда-ма̄тра са̄тха”
море — Мне; а̄джн̃а̄ — позволь; мун̃и — Я; йа̄н̇а — пойду; а̄ла̄лана̄тха — в место под названием Алаланатха; экале — буду жить один; та̄ха̄н̇ — там; говинда — только с Говиндой.

Перевод:

«Что же до Меня, то позволь Мне отправиться в Алаланатху. Я буду жить там один; только Говинда пойдет со Мной».

Комментарий:

[]