Текст 115
Транскрипция:
тина-дина хаила харида̄са каре упава̄са
сварӯпа̄ди а̄си, пучхила̄ маха̄прабхура па̄ш́а
Синонимы:
тина — в течение трех дней; харида̄са — Харидас младший; каре — постился; сварӯпа — Сварупа Дамодара и другие близкие преданные; а̄си — придя; пучхила̄ — спросили; маха̄прабхура — Шри Чайтанью Махапрабху.
Перевод:
Харидас три дня постился. Тогда Сварупа Дамодара Госвами и другие близкие преданные пришли к Шри Чайтанье Махапрабху и обратились к Нему с вопросом.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 116
Транскрипция:
“кон апара̄дха, прабху, каила харида̄са?
ки ла̄гийа̄ два̄ра-ма̄на̄, каре упава̄са?”
Синонимы:
кон — какой тяжкий проступок; прабху — о Господь; каила — совершил Харидас; ки — по какой причине; два̄ра — запрещен вход; каре — он сейчас постится.
Перевод:
«Что за тяжкое прегрешение совершил Харидас-младший? Почему ему запрещен вход к Тебе? Он постится уже трое суток».
Комментарий:
[]
Текст 117
Транскрипция:
прабху кахе, — “ваира̄гӣ каре пракр̣ти самбха̄шан̣а
декхите на̄ па̄рон̇ а̄ми та̄ха̄ра вадана
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; ваира̄гӣ — человек, отрекшийся от мира; каре — заводит; пракр̣ти — разговор наедине с женщиной; декхите — не желаю видеть; а̄ми — Я; та̄ха̄ра — его лица.
Перевод:
Господь ответил: «Мне невыносимо видеть лицо человека, который отрекся от мира, но, несмотря на это, беседует с женщиной наедине».
Комментарий:
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в комментарии, что бесхитростность (саралата̄) — это главное качество вайшнава, тогда как двуличное, лицемерное поведение — серьезное нарушение принципов преданного служения. По мере углубления сознания Кришны у человека постепенно развивается отвращение к материальным привязанностям, а привязанность к служению Господу растет. Если кто-то на самом деле не свободен от привязанности к материальной деятельности и в то же время выдает себя за возвышенного преданного, это значит, что он лжет. Его поведение никого не обрадует.