Текст 114

два̄ра ма̄на̄ хаила, харида̄са дух̣кхӣ хаила мане
ки ла̄гийа̄ два̄ра-ма̄на̄ кеха на̄хи джа̄не
два̄ра — запрещен вход; хаила — был; харида̄са — Чхота Харидас; дух̣кхӣ — несчастным; хаила — стал в уме; ки — по какой причине; два̄ра — запрещен вход; кеха — никто не понимал.

Перевод:

Когда Харидас-младший услышал о том, что ему запрещено находиться в обществе Шри Чайтаньи Махапрабху, он очень огорчился. Никто не мог понять причины этого запрета.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 115

тина-дина хаила харида̄са каре упава̄са
сварӯпа̄ди а̄си, пучхила̄ маха̄прабхура па̄ш́а
тина — в течение трех дней; харида̄са — Харидас младший; каре — постился; сварӯпа — Сварупа Дамодара и другие близкие преданные; а̄си — придя; пучхила̄ — спросили; маха̄прабхура — Шри Чайтанью Махапрабху.

Перевод:

Харидас три дня постился. Тогда Сварупа Дамодара Госвами и другие близкие преданные пришли к Шри Чайтанье Махапрабху и обратились к Нему с вопросом.

Комментарий:

[]

Текст 116

“кон апара̄дха, прабху, каила харида̄са?
ки ла̄гийа̄ два̄ра-ма̄на̄, каре упава̄са?”
кон — какой тяжкий проступок; прабху — о Господь; каила — совершил Харидас; ки — по какой причине; два̄ра — запрещен вход; каре — он сейчас постится.

Перевод:

«Что за тяжкое прегрешение совершил Харидас-младший? Почему ему запрещен вход к Тебе? Он постится уже трое суток».

Комментарий:

[]