Текст 105

прабху лекха̄ каре йа̄ре — ра̄дхика̄ра ‘ган̣а’
джагатера мадхйе ‘па̄тра’ — са̄д̣е тина джана
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; лекха̄ — принимает; йа̄ре — которую; ра̄дхика̄ра — как одну из подруг Шримати Радхарани; джагатера — во всем мире; па̄тра — наиболее близких преданных; са̄д̣е — три с половиной; джана — человека.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху считал ее подругой Шримати Радхарани. Во всем мире у Него было трое с половиной ближайших преданных.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 106

сварӯпа госа̄н̃и, а̄ра ра̄йа ра̄ма̄нанда
ш́икхи-ма̄хити — тина, та̄н̇ра бхагинӣ — ардха-джана
сварӯпа — Сварупа Дамодара; а̄ра — и; ра̄йа — Рамананда Рай; ш́икхи — Шикхи Махити; тина — трое; та̄н̇ра — его сестра; ардха — половина человека.

Перевод:

Тремя были Сварупа Дамодара, Рамананда Рай и Шикхи Махити, а половиной — сестра Шикхи Махити.

Комментарий:

[]

Текст 107

та̄н̇ра т̣ха̄н̃и тан̣д̣ула ма̄ги’ а̄нила харида̄са
тан̣д̣ула декхи’ а̄ча̄рйера адхика улла̄са
та̄н̇ра — у нее; тан̣д̣ула — попросив риса; а̄нила — Харидас принес; тан̣д̣ула — увидевшего тот рис; а̄ча̄рйера — Бхагавана Ачарьи; адхика — чувство глубокого удовлетворения.

Перевод:

Попросив у нее риса, Харидас-младший принес его Бхагавану Ачарье, который остался очень довольным его качеством.

Комментарий:

[]