16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.90

кр̣шн̣а-гандха-лубдха̄ ра̄дха̄ сакхӣре йе кахила̄
сеи ш́лока пад̣и’ прабху артха карила̄
кр̣шн̣а-гандха — аромат тела Кришны; лубдха̄ — желая; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; сакхӣре — Своей подруге-гопи; йе-кахила̄ — что сказала; сеи — тот; ш́лока — стих; пад̣и’ — произнеся; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; артха-карила̄ — объяснил значение

Перевод:

Шримати Радхарани произнесла один стих, обращаясь к Своей подруге-гопи. В нем Она описывает то, как Она жаждет ощутить трансцендентный аромат тела Кришны. Шри Чайтанья Махапрабху произнес тот же самый стих и объяснил его значение.
Следующие материалы:
куран̇га-мада-джид-вапух̣-парималорми-кр̣шт̣а̄н̇ганах̣
свака̄н̇га-налина̄шт̣аке ш́аш́и-йута̄бджа-гандха-пратхах̣
мадендувара-чандана̄гуру-сугандхи-чарча̄рчитах̣
са ме мадана-моханах̣ сакхи таноти на̄са̄-спр̣ха̄м
куран̇га-мада-джит — побеждающий аромат мускуса; вапух̣ — Его трансцендентного тела; паримала-ӯрми — волнами благоухания; кр̣шт̣а-ан̇ганах̣ — привлекающий гопи Вриндавана; свака-ан̇га-налина-ашт̣аке — на все восемь подобных лотосам частей тела (лицо, пупок, глаза, ладони и стопы); ш́аш́и-йута-абджа-гандха-пратхах̣ — распространяющий аромат лотоса с камфарой; мада-индувара-чандана-агуру-сугандхи-чарча-арчитах̣ — умащенный мускусом, камфарой, белой сандаловой пастой и агуру; сах̣ — Он; ме — Мой; мадана-моханах̣ — Господь Кришна, который пленяет самого бога любви; сакхи — Моя дорогая подруга; таноти — увеличивает; на̄са̄-спр̣ха̄м — желание Моих ноздрей

Перевод:

«„Аромат трансцендентного тела Кришны пьянит сильнее, чем аромат мускуса, и приковывает к себе умы всех женщин. Восемь подобных лотосам частей Его тела источают благоухание лотоса, смешанное с ароматом камфары. Тело Его умащено благовонными субстанциями, такими как мускус, камфара, сандаловая паста и агуру. Дорогая подруга, этот Господь, покоривший бога любви, всегда возбуждает желание Моих ноздрей“».

Комментарий:

Это стих из «Говинда-лиламриты» (8.6).
кастӯрика̄-нӣлотпала,

та̄ра йеи паримала,
та̄ха̄ джини’ кр̣шн̣а-ан̇га-гандха
вйа̄пе чаудда-бхуване,

каре сарва а̄каршан̣е,
на̄рӣ-ган̣ера а̄н̇кхи каре андха
кастӯрика̄ — мускус; нӣлотпала — вместе с голубым лотосом; та̄ра — его; йеи — какой; паримала — аромат; та̄ха̄ — тот; джини’ — побеждая; кр̣шн̣а-ан̇га — трансцендентного тела Кришны; гандха — аромат; вйа̄пе — распространяется; чаудда-бхуване — по всем четырнадцати мирам; каре — совершает; сарва-а̄каршан̣е — привлечение всех; на̄рӣ-ган̣ера — женщин; а̄н̇кхи — глаза; каре — делает; андха — слепыми

Перевод:

«Благоухание тела Кришны нежнее, чем аромат мускуса, смешанный с запахом голубого лотоса. Распространяясь по всем четырнадцати мирам, оно притягивает к себе всех, а женщин делает слепыми».
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».