Текст 85

прати-вр̣кша-валлӣ аичхе бхрамите бхрамите
аш́окера тале кр̣шн̣е декхена а̄чамбите
прати — вокруг каждого дерева и лианы; аичхе — так; бхрамите — бродя; аш́окера — под деревом ашока; кр̣шн̣е — Господа Кришну; декхена — видит; а̄чамбите — вдруг.

Перевод:

Обходя все деревья и лианы, Он подошел к дереву ашока. Неожиданно Он увидел под ним Господа Кришну.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 86

кр̣шн̣а декхи’ маха̄прабху дха̄н̃а̄ чалила̄
а̄ге декхи’ ха̄си’ кр̣шн̣а антардха̄на ха-ила̄
кр̣шн̣а — увидев Кришну; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дха̄н̃а̄ — быстро побежал; а̄ге — вперед; декхи’ — видя; ха̄си’ — улыбнувшись; кр̣шн̣а — Господь Кришна; антардха̄на — исчез.

Перевод:

Увидев Кришну, Шри Чайтанья Махапрабху со всех ног помчался к Нему, но Кришна улыбнулся и исчез.

Комментарий:

[]

Текст 87

а̄ге па̄ила̄ кр̣шн̣е, та̄н̇ре пунах̣ ха̄ра̄н̃а̄
бхӯмете пад̣ила̄ прабху мӯрччхита хан̃а̄
а̄ге — вначале; па̄ила̄ — обрел; кр̣шн̣е — Господа Кришну; та̄н̇ре — Его; пунах̣ — снова; ха̄ра̄н̃а̄ — потеряв; бхӯмете — на землю; пад̣ила̄ — упал; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; мӯрччхита — без сознания; хан̃а̄ — став.

Перевод:

Сначала увидев Кришну и тут же вновь потеряв Его, Шри Чайтанья Махапрабху рухнул на землю без чувств.

Комментарий:

[]