Текст 84
Транскрипция:
“лалита-лаван̇га-лата̄” пада га̄ойа̄н̃а̄
нр̣тйа кари’ булена прабху ниджа-ган̣а лан̃а̄
Синонимы:
лалита — начинающийся со слов лалита лаван̇га лата̄; пада — стих; га̄ойа̄н̃а̄ — попросив спеть; нр̣тйа — танцует; булена — ходит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа — в обществе Своих ближайших спутников.
Перевод:
Бродя по этому саду, Господь попросил Своих спутников спеть стих из «Гита-Говинды», начинающийся со слов лалита-лаван̇га-лата̄, и под их пение стал танцевать вместе с ними.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 85
Транскрипция:
прати-вр̣кша-валлӣ аичхе бхрамите бхрамите
аш́окера тале кр̣шн̣е декхена а̄чамбите
Синонимы:
прати — вокруг каждого дерева и лианы; аичхе — так; бхрамите — бродя; аш́окера — под деревом ашока; кр̣шн̣е — Господа Кришну; декхена — видит; а̄чамбите — вдруг.
Перевод:
Обходя все деревья и лианы, Он подошел к дереву ашока. Неожиданно Он увидел под ним Господа Кришну.
Комментарий:
[]
Текст 86
Транскрипция:
кр̣шн̣а декхи’ маха̄прабху дха̄н̃а̄ чалила̄
а̄ге декхи’ ха̄си’ кр̣шн̣а антардха̄на ха-ила̄
Синонимы:
кр̣шн̣а — увидев Кришну; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дха̄н̃а̄ — быстро побежал; а̄ге — вперед; декхи’ — видя; ха̄си’ — улыбнувшись; кр̣шн̣а — Господь Кришна; антардха̄на — исчез.
Перевод:
Увидев Кришну, Шри Чайтанья Махапрабху со всех ног помчался к Нему, но Кришна улыбнулся и исчез.
Комментарий:
[]