Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.61
Транскрипция:
дӣпа джва̄ли’ гхаре гела̄, декхи’ прабхура мукха
сварӯпа, говинда дун̇ха̄ра хаила бад̣а дух̣кха
сварӯпа, говинда дун̇ха̄ра хаила бад̣а дух̣кха
Синонимы:
дӣпа-джва̄ли’ — засветив фонарь; гхаре — в комнату; гела̄ — вошел; декхи’ — увидев; прабхура-мукха — лицо Господа; сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; говинда — и Говинда; дун̇ха̄ра — оба; хаила-бад̣а-дух̣кха — очень огорчились
Перевод:
Засветив фонарь, Сварупа Дамодара и Говинда вошли в комнату. При виде лица Господа они очень опечалились.
Следующие материалы:
Транскрипция:
прабхуре ш́аййа̄те а̄ни’ сустхира кара̄ила̄
‘ка̄н̇хе каила̄ эи туми?’ — сварӯпа пучхила̄
‘ка̄н̇хе каила̄ эи туми?’ — сварӯпа пучхила̄
Синонимы:
прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; ш́аййа̄те — в постель; а̄ни’ — положив; су-стхира-кара̄ила̄ — успокоили Его; ка̄н̇хе — почему; каила̄ — сделал; эи — это; туми — Ты; сварӯпа-пучхила̄ — Сварупа Дамодара Госвами спросил
Перевод:
Они снова уложили Господа в постель, успокоили Его и спросили: «Зачем Ты сделал это с Собой?»
Транскрипция:
прабху кахена, — “удвеге гхаре на̄ па̄ри рахите
два̄ра ча̄хи’ були’ ш́ӣгхра ба̄хира ха-ите
два̄ра ча̄хи’ були’ ш́ӣгхра ба̄хира ха-ите
Синонимы:
прабху-кахена — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; удвеге — в отчаянии; гхаре — в комнате; на̄-па̄ри — не мог; рахите — оставаться; два̄ра-ча̄хи’ — в поисках двери; були’ — ходя; ш́ӣгхра — быстро; ба̄хира-ха-ите — чтобы выбраться наружу
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Я был в таком отчаянии, что не мог больше оставаться в комнате. Я хотел выйти наружу и ходил по комнате в поисках двери».