Текст 55

эи-мата вилапите ардха-ра̄три гела
гамбхӣра̄те сварӯпа-госа̄н̃и прабхуре ш́ойа̄ила
эи — таким образом; вилапите — в сетованиях; ардха — прошла половина ночи; гамбхӣра̄те — в комнате, называемой Гамбхира; сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; прабхуре — уложил Господа.

Перевод:

В таких сетованиях Шри Чайтанья Махапрабху провел полночи. Затем Сварупа Дамодара уложил Его отдыхать в Его комнате, Гамбхире.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 56

прабхуре ш́ойа̄н̃а̄ ра̄ма̄нанда гела̄ гхаре
сварӯпа, говинда ш́уила̄ гамбхӣра̄ра два̄ре
прабхуре — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; ш́ойа̄н̃а̄ — уложив; ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; гела̄ — вернулся домой; сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; говинда — Говинда; ш́уила̄ — легли; гамбхӣра̄ра — у порога Гамбхиры.

Перевод:

Когда Господь лег отдыхать, Рамананда Рай вернулся домой, а Сварупа Дамодара и Говинда легли у порога Гамбхиры.

Комментарий:

[]

Текст 57

према̄веш́е маха̄прабхура гара-гара мана
на̄ма-сан̇кӣртана кари’ карена джа̄гаран̣а
према — очень сильным экстатическим чувством; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; гара — ум был охвачен; на̄ма — повторяя мантру Харе Кришна; карена — совершает; джа̄гаран̣а — бдение.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху, чье сердце переполняли экстатические чувства, не сомкнул глаз всю ночь, повторяя маха-мантру Харе Кришна.

Комментарий:

[]