16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.52

кр̣шн̣е кене кари роша,

а̄пана дурдаива-доша,
па̄кила мора эи па̄па-пхала
йе кр̣шн̣а — мора према̄дхӣна,

та̄ре каила уда̄сӣна,
эи мора абха̄гйа прабала”
кр̣шн̣е — на Кришну; кене — почему; кари-роша — Я гневаюсь; а̄пана — Моей собственной; дурдаива — злой судьбы; доша — вина; па̄кила — созрел; мора — Мой; эи — этот; па̄па-пхала — плод греха; йе — то; кр̣шн̣а — Кришна; мора — Моей; према-адхӣна — зависящий от любви; та̄ре — Его; каила — сделал; уда̄сӣна — безразличным; эи-мора — это Моя; абха̄гйа — злая судьба; прабала — очень сильная.

Перевод:

«Но нет — зачем Мне гневаться на Кришну? Во всем виновата Моя злая судьба. Плод Моих грехов созрел, и потому Кришна, который раньше был во власти Моей любви, теперь потерял ко Мне интерес. Поистине, горька Моя судьба!»
Следующие материалы:
эи-мата гаура-ра̄йа,

виша̄де каре ха̄йа ха̄йа,
‘ха̄ ха̄ кр̣шн̣а, туми гела̄ кати?’
гопӣ-бха̄ва хр̣дайе,

та̄ра ва̄кйе вила̄пайе,
‘говинда да̄модара ма̄дхавети’
эи-мата — таким образом; гаура-ра̄йа — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; виша̄де — скорбящий в разлуке; каре-ха̄йа-ха̄йа — восклицает: «Увы! Увы!»; ха̄-ха̄-кр̣шн̣а — о Кришна; туми-гела̄-кати — куда Ты ушел; гопӣ-бха̄ва-хр̣дайе — с экстатической любовью гопи в сердце; та̄ра-ва̄кйе — их словами; вила̄пайе — сетует; говинда-да̄модара-ма̄дхава — о Говинда, о Дамодара, о Мадхава; ити — таким образом.

Перевод:

Так Шри Чайтанья Махапрабху скорбел, охваченный чувством разлуки: «О горе Мне, горе! Где же Ты, Кришна? Куда Ты ушел?» Ощущая в сердце экстатические эмоции гопи, Шри Чайтанья Махапрабху сетовал, повторяя их слова: «О Говинда! О Дамодара! О Мадхава!»
табе сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа,

кари’ на̄на̄ упа̄йа,
маха̄прабхура каре а̄ш́ва̄сана
га̄йена сан̇гама-гӣта,

прабхура пхира̄ила̄ чита,
прабхура кичху стхира хаила мана
табе — затем; сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа — Сварупа Дамодара Госвами и Рамананда Рай; кари’-на̄на̄-упа̄йа — нашли способы; маха̄прабхура — Шри Чайтанью Махапрабху; каре-а̄ш́ва̄сана — успокаивают; га̄йена — спели; сан̇гама-гӣта — песни встречи; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; пхира̄ила̄-чита — преобразили сердце; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кичху — несколько; стхира — спокойным; хаила — стал; мана — ум.

Перевод:

Сварупа Дамодара и Рамананда Рай стали искать способы, как успокоить Господа. Они начали петь песни о встрече с Кришной, которые поменяли Его настроение и успокоили ум.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».