Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.5
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.5
Транскрипция: прати-ватсара прабху та̄н̇ре па̄т̣ха̄на надӣйа̄те виччхеда-дух̣кхита̄ джа̄ни’ джананӣ а̄ш́ва̄сите
Синонимы: прати-ватсара — каждый год; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — его; па̄т̣ха̄на — посылает; надӣйа̄те — в Навадвипу; виччхеда-дух̣кхита̄-джа̄ни’ — зная ее страдания в разлуке с Ним; джананӣ — Свою мать; а̄ш́ва̄сите — чтобы утешить.
Перевод: Зная о том, как страдает Его мать в разлуке с Ним, Господь каждый год посылал Джагадананду Пандита в Навадвипу, чтобы как-то утешить ее.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.6
Транскрипция: “надӣйа̄ чалаха, ма̄та̄ре кахиха намаска̄ра а̄ма̄ра на̄ме па̄да-падма дхариха та̄н̇ха̄ра
Синонимы: надӣйа̄-чалаха — иди в Надию; ма̄та̄ре — Моей матери; кахиха — скажи; намаска̄ра — Мои поклоны; а̄ма̄ра-на̄ме — от Моего имени; па̄да-падма — лотосных стоп; дхариха — коснись; та̄н̇ха̄ра — ее.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху говорил Джагадананде Пандиту: «Отправляйся в Надию и передай Мои поклоны Моей матери. От Моего имени дотронься до ее лотосных стоп».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.7
Транскрипция: кахиха та̄н̇ха̄ре — ‘туми караха смаран̣а нитйа а̄си’ а̄ми тома̄ра вандийе чаран̣а
Синонимы: кахиха-та̄н̇ха̄ре — скажи ей; туми-караха-смаран̣а — помни; нитйа-а̄си’ — приходя ежедневно; а̄ми — Я; тома̄ра — твои; вандийе-чаран̣а — почитаю лотосные стопы.
Перевод: «Передай ей Мои слова: „Помни, что Я прихожу к тебе каждый день, чтобы поклониться твоим лотосным стопам“».
>