16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.48

аре видхи акарун̣а,

декха̄н̃а̄ кр̣шн̣а̄нана,
нетра-мана лобха̄ила̄ мора
кшан̣еке карите па̄на,

ка̄д̣и’ нила̄ анйа стха̄на
па̄па каили ‘датта-апаха̄ра’
аре — о; видхи — провидение; акарун̣а — злое; декха̄н̃а̄ — явив; кр̣шн̣а-а̄нана — прекрасное лицо Кришны; нетра-мана — ум и глаза; лобха̄ила̄ — сделав жадными; мора — Мои; кшан̣еке-карите-па̄на — дав пригубить; ка̄д̣и’-нила̄ — забрало; анйа-стха̄на — в другое место; па̄па-каили — совершило большой грех; датта-апаха̄ра — забрав дарованное.

Перевод:

«О провидение, ты не знаешь пощады! Это ты дало Мне увидеть прекрасный лик Кришны, это ты возбудило жажду в Моем сердце и глазах, но едва они пригубили этот нектар, ты унесло Кришну в другое место. Это великий грех, ибо ты отобрало у Меня то, что само же подарило!»
Следующие материалы:
‘акрӯра каре тома̄ра доша,

а̄ма̄йа кене кара роша’,
иха̄ йади каха ‘дура̄ча̄ра’
туи акрӯра-мӯрти дхари’,

кр̣шн̣а нили чури кари’,
анйера нахе аичхе вйаваха̄ра
акрӯра — Акрура; каре — совершает; тома̄ра-доша — грех по отношению к Тебе; а̄ма̄йа — по отношению ко мне; кене — почему; кара — совершаешь; роша — гнев; иха̄ — это; йади — если; каха — скажешь; дура̄ча̄ра — о согрешившее (провидение); туи — ты; акрӯра-мӯрти-дхари’ — приняв образ Акруры; кр̣шн̣а — Господа Кришну; нили — забрало; чури-кари’ — украв; анйера — других; нахе — нет; аичхе — такого; вйаваха̄ра — поведения.

Перевод:

«О согрешившее провидение! Если ты ответишь Мне: „Виноват во всем Акрура; почему Ты сердишься на меня?“ — то Я возражу тебе: „Это ты само приняло образ Акруры и похитило у Меня Кришну. Никто другой так не поступил бы“».
а̄пана̄ра карма-доша,

торе киба̄ кари роша,
тойа-мойа самбандха видӯра
йе а̄ма̄ра пра̄н̣а-на̄тха,

экатра рахи йа̄н̇ра са̄тха,
сеи кр̣шн̣а ха-ила̄ нит̣хура!
а̄пана̄ра-карма-доша — то, что суждено Мне судьбой; торе — тебя; киба̄ — что; кари-роша — обвиняю; тойа-мойа — между тобой и Мной; самбандха — отношение; видӯра — далекое; йе — кто; а̄ма̄ра — Моя; пра̄н̣а-на̄тха — душа; экатра — вместе; рахи — Мы остаемся; йа̄н̇ра-са̄тха — с которым; сеи-кр̣шн̣а — тот Кришна; ха-ила̄-нит̣хура — стал жестоким.

Перевод:

«Но на самом деле Мне не нужно тебя винить. Ты — просто Моя судьба. Между нами нет особой близости, но Кришна для Меня дороже жизни! Это с Ним Мы были так близки. И это Он поступил со Мною так жестоко!»
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».