Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.4
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.4
Транскрипция: прабхура атйанта прийа пан̣д̣ита-джагада̄нанда йа̄ха̄ра чаритре прабху па̄йена а̄нанда
Синонимы: прабхура — Шри Чайтанье Махапрабху; атйанта — очень; прийа — дорогой; пан̣д̣ита-джагада̄нанда — Джагадананда Пандит; йа̄ха̄ра-чаритре — от чьих поступков; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; па̄йена — получает; а̄нанда — большое удовольствие.
Перевод: Джагадананда Пандит был очень дорог Шри Чайтанье Махапрабху. Его поступки доставляли Господу большое удовольствие.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.5
Транскрипция: прати-ватсара прабху та̄н̇ре па̄т̣ха̄на надӣйа̄те виччхеда-дух̣кхита̄ джа̄ни’ джананӣ а̄ш́ва̄сите
Синонимы: прати-ватсара — каждый год; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — его; па̄т̣ха̄на — посылает; надӣйа̄те — в Навадвипу; виччхеда-дух̣кхита̄-джа̄ни’ — зная ее страдания в разлуке с Ним; джананӣ — Свою мать; а̄ш́ва̄сите — чтобы утешить.
Перевод: Зная о том, как страдает Его мать в разлуке с Ним, Господь каждый год посылал Джагадананду Пандита в Навадвипу, чтобы как-то утешить ее.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.6
Транскрипция: “надӣйа̄ чалаха, ма̄та̄ре кахиха намаска̄ра а̄ма̄ра на̄ме па̄да-падма дхариха та̄н̇ха̄ра
Синонимы: надӣйа̄-чалаха — иди в Надию; ма̄та̄ре — Моей матери; кахиха — скажи; намаска̄ра — Мои поклоны; а̄ма̄ра-на̄ме — от Моего имени; па̄да-падма — лотосных стоп; дхариха — коснись; та̄н̇ха̄ра — ее.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху говорил Джагадананде Пандиту: «Отправляйся в Надию и передай Мои поклоны Моей матери. От Моего имени дотронься до ее лотосных стоп».