Текст 24

джа̄нийа̄о сварӯпа госа̄н̃и прабхуре пучхила
‘эи тараджа̄ра артха буджхите на̄рила’
джа̄нийа̄о — зная; сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; прабхуре — спросил Шри Чайтанью Махапрабху; эи — смысл этого сонета; буджхите — понять; на̄рила — не смог.

Перевод:

Хотя Сварупа Дамодара разгадал смысл этого послания, он все же спросил у Господа: «Что это значит? Я ничего не понял».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 25

прабху кахена, — ‘а̄ча̄рйа хайа пӯджака прабала
а̄гама-ш́а̄стрера видхи-видха̄не куш́ала
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья великий почитатель; а̄гама — ведических писаний; видхи — знаток ведических заповедей.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Адвайта Ачарья — великий почитатель Господа и знаток заповедей ведических писаний».

Комментарий:

[]

Текст 26

упа̄сана̄ ла̄ги’ девера карена а̄ва̄хана
пӯджа̄ ла̄ги’ ката ка̄ла карена ниродхана
упа̄сана̄ — для поклонения мурти; девера — Господа; карена — приглашает явиться; пӯджа̄ — для совершения обряда поклонения; ката — некоторое время; карена — держит Божество.

Перевод:

«Адвайта Ачарья призывает Господа прийти, чтобы принимать поклонение, и в течение какого-то времени держит у Себя Божество, поклоняясь Ему».

Комментарий:

[]