Текст 111
Транскрипция:
чаитанйа-чарита̄мр̣та — нитйа-нӯтана
ш́уните ш́уните джуд̣а̄йа хр̣дайа-ш́раван̣а
Синонимы:
чаитанйа — книга, называемая «Чайтанья чаритамрита»; нитйа — всегда новая; ш́уните — слушая и слушая; джуд̣а̄йа — успокаиваются; хр̣дайа — уши и сердце.
Перевод:
«Шри Чайтанья-чаритамрита» обладает неувядающей новизной. Она приносит утешение сердцу и слуху тех, кто постоянно слушает ее.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 112
Транскрипция:
ш́рӣ-рӯпа-рагхуна̄тха-паде йа̄ра а̄ш́а
чаитанйа-чарита̄мр̣та кахе кр̣шн̣ада̄са
Синонимы:
ш́рӣ — Шрилы Рупы Госвами; рагхуна̄тха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — у лотосных стоп; йа̄ра — на которые; а̄ш́а — упование; чаитанйа — книгу под названием «Чайтанья чаритамрита»; кахе — повествует; кр̣шн̣ада̄са — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.
Перевод:
Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».
Комментарий:
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к девятнадцатой главе Антья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой описывается преданность Господа Своей матери, Его безумные речи в разлуке с Кришной, то, как Он терся лицом о стены Гамбхиры, и Его танец в саду Джаганнатха-Валлабха.