Текст 10
Транскрипция:
эи апара̄дха туми на̄ ла-иха а̄ма̄ра
тома̄ра адхӣна а̄ми — путра се тома̄ра
Синонимы:
эи — это оскорбление; туми — ты; на̄ — не; ла — принимай; а̄ма̄ра — Мое; тома̄ра — от тебя; адхӣна — зависимый; а̄ми — Я; путра — сын; се — то; тома̄ра — твой.
Перевод:
„Мама, не сочти это за оскорбление, ибо Я, как твой сын, полностью завишу от тебя“.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 11
Транскрипция:
нӣла̄чале а̄чхи а̄ми тома̄ра а̄джн̃а̄те
йа̄ват джӣба, та̄ват а̄ми на̄риба чха̄д̣ите”
Синонимы:
нӣла̄чале — Джаганнатха Пури, или Нилачалу; а̄чхи — Я; тома̄ра — по твоему приказу; йа̄ват — пока Я жив; та̄ват — все то время; а̄ми — Я; на̄риба — не смогу; чха̄д̣ите — покинуть.
Перевод:
«„Я живу здесь, в Нилачале, Джаганнатха-Пури, согласно твоей воле, и, пока Я жив, Я не покину этого места“».
Комментарий:
[]
Текст 12
Транскрипция:
гопа-лӣла̄йа па̄ила̄ йеи праса̄да-васане
ма̄та̄ре па̄т̣ха̄на та̄ха̄ пурӣра вачане
Синонимы:
гопа — после пастушеских игр; па̄ила̄ — получил; йеи — те, что; праса̄да — подношения; васане — одежду; ма̄та̄ре — Своей матери; па̄т̣ха̄на — послал; та̄ха̄ — тот; пурӣра — по указанию Парамананды Пури.
Перевод:
По указанию Парамананды Пури Шри Чайтанья Махапрабху послал Своей матери одежды, в которые Господь Джаганнатха был наряжен во время Его игр в образе пастушка.
Комментарий:
[]