16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 18.89

кр̣шн̣а ра̄дха̄ лан̃а̄ бале,

гела̄ кан̣т̣ха-дагхна джале,
чха̄д̣ила̄ та̄ха̄н̇, йа̄ха̄н̇ ага̄дха па̄нӣ
тен̇хо кр̣шн̣а-кан̣т̣ха дхари’,

бха̄се джалера упари,
гаджоткха̄те йаичхе камалинӣ
кр̣шн̣а — Господь Кришна; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; лан̃а̄ — взяв; бале — силой; гела̄ — вошел; кан̣т̣ха-дагхна — по шею; джале — в воду; чха̄д̣ила̄ — отпустил; та̄ха̄н̇ — там; йа̄ха̄н̇ — где; ага̄дха — очень глубокая; па̄нӣ — вода; тен̇хо — Она; кр̣шн̣а-кан̣т̣ха — шею Кришны; дхари’ — ухватив; бха̄се — плавает; джалера-упари — на воде; гаджа-уткха̄те — вырванный слоном; йаичхе — как; камалинӣ — цветок лотоса.

Перевод:

«Кришна силой увлек Радхарани на глубокое место, где вода была Ей по шею, а потом подтолкнул туда, где было еще глубже. Она ухватилась за Его шею и плавала на воде, словно лотос, сорванный хоботом слона».
Следующие материалы:
йата гопа-сундарӣ,

кр̣шн̣а тата рӯпа дхари’,
саба̄ра вастра карила̄ харан̣е
йамуна̄-джала нирмала,

ан̇га каре джхаламала,
сукхе кр̣шн̣а каре дараш́ане
йата — сколько; гопа-сундарӣ — прекрасных гопи; кр̣шн̣а — Господь Кришна; тата — столько; рӯпа — форм; дхари’ — приняв; саба̄ра — со всех; вастра — одежду; карила̄-харан̣е — сорвал; йамуна̄-джала — вода Ямуны; нирмала — прозрачно-чистая; ан̇га — тела́; каре-джхаламала — сверкают; сукхе — радостно; кр̣шн̣а — Господь Кришна; каре-дараш́ане — смотрит.

Перевод:

«Кришна, распространив Себя, оказался подле каждой гопи и сорвал с них одежду. Вода в Ямуне была кристально чистой, и Кришна наслаждался видом сверкающих тел гопи».
падминӣ-лата̄ — сакхӣ-чайа,

каила ка̄ро саха̄йа,
таран̇га-хасте патра самарпила
кеха мукта-кеш́а-па̄ш́а,

а̄ге каила адхова̄са,
хасте кеха кан̃чули дхарила
падминӣ-лата̄ — стебли лотосов; сакхӣ-чайа — подруги гопи; каила — дали; ка̄ро — некоторым гопи; саха̄йа — помощь; таран̇га-хасте — волнам Ямуны, подобным рукам; патра — листья лотосов; самарпила — дали; кеха — кто-то; мукта — распустив; кеш́а-па̄ш́а — пряди волос; а̄ге — спереди; каила — сделал; адхова̄са — нижней частью одежды; хасте — руки; кеха — некоторые; кан̃чули — как верхнюю часть одежды; дхарила — держали.

Перевод:

«Стебли лотосов дружили с гопи, поэтому дали им свои листья. Волнами Ямуны, как руками, они перенесли свои большие круглые листья и укрыли ими нагих гопи. Кто-то из гопи распустил свои косы и прикрылся ими. При этом руками, как блузками, они закрывали свои груди».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».