Текст 81

ра̄дхика̄ди гопӣ-ган̣а-сан̇ге экатра мели’
йамуна̄ра джале маха̄-ран̇ге карена кели
ра̄дхика̄ — во главе со Шримати Радхарани; гопӣ — с гопи; экатра — встречаясь; йамуна̄ра — Ямуны; джале — в воде; маха̄ — в очень игривом настроении; карена — совершают лилы.

Перевод:

«Господь Кришна играл в водах Ямуны вместе с гопи во главе со Шримати Радхарани. О, как они резвились и играли!»

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 82

тӣре рахи’ декхи а̄ми сакхӣ-ган̣а-сан̇ге
эка-сакхӣ сакхӣ-ган̣е декха̄йа сеи ран̇ге
тӣре — на берегу; рахи’ — стоя; декхи — смотрю; а̄ми — Я; сакхӣ — вместе с гопи; эка — одна гопи; сакхӣ — другим гопи; декха̄йа — показывает; сеи — эту игру.

Перевод:

«Я наблюдал эти игры, стоя на берегу Ямуны рядом с другими гопи. Одна гопи показывала другим, как Радха и Кришна играют в воде».

Комментарий:

[]

Текст 83

пат̣т̣а-вастра, алан̇ка̄ре,

самарпийа̄ сакхӣ-каре,
сӯкшма-ш́укла-вастра-паридха̄на
кр̣шн̣а лан̃а̄ ка̄нта̄-ган̣а,

каила̄ джала̄вага̄хана,
джала-кели рачила̄ сут̣ха̄ма
пат̣т̣а — шелковые одеяния; алан̇ка̄ре — украшения; самарпийа̄ — отдав; сакхӣ — в руки их подруг гопи; сӯкшма — очень тонкие; ш́укла — белые одежды; паридха̄на — надев; кр̣шн̣а — Господь Кришна; лан̃а̄ — взяв; ка̄нта̄ — возлюбленных гопи; каила̄ — совершал; джала — купание; джала — игры в воде; рачила̄ — устроил; су — замечательные.

Перевод:

«Все гопи поручили сторожить свои шелковые одежды и украшения своим подругам и облачились в тонкие белые одежды. Господь Кришна со Своими любимыми гопи купался и резвился в водах Ямуны».

Комментарий:

[]