Текст 8

ра̄са-лӣла̄ра эка ш́лока йабе пад̣е, ш́уне
пӯрвават табе артха карена а̄пане
ра̄са — из раса лилы; эка — один; ш́лока — стих; йабе — когда; пад̣е — произносит; ш́уне — слушает; пӯрва — как прежде; табе — затем; артха — объясняет; а̄пане — лично.

Перевод:

Как и прежде, когда Сварупа Дамодара или Он Сам произносил какой-нибудь стих о танце раса, Шри Чайтанья Махапрабху объяснял его.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 9

эи-мата ра̄са-лӣла̄йа хайа йата ш́лока
саба̄ра артха каре, па̄йа кабху харша-ш́ока
эи — таким образом; ра̄са — об играх раса лилы; хайа — есть; йата — сколько стихов; саба̄ра — всех их; артха — Он объясняет значение; па̄йа — обретает; кабху — иногда; харша — радость или печаль.

Перевод:

Таким образом Он объяснил смысл всех стихов, описывающих раса-лилу. При этом Он то погружался в глубокую печаль, то ликовал от радости.

Комментарий:

[]

Текст 10

се саба ш́локера артха, се саба ‘вика̄ра’
се саба варн̣ите грантха хайа ати-виста̄ра
се — всех тех; ш́локера — стихов; артха — значение; се — те; саба — все; вика̄ра — перемены; се — всех их; варн̣ите — если описать; грантха — книга станет; ати — очень объемистой.

Перевод:

Чтобы привести все эти стихи и описать все перемены, которые происходили в теле Господа, потребовалось бы слишком много места.

Комментарий:

[]