Текст 70
Транскрипция:
ш́уни’ сеи джа̄лийа̄ а̄нандита ха-ила
саба̄ лан̃а̄ гела, маха̄прабхуре декха̄ила
Синонимы:
ш́уни’ — услышав; сеи — тот; джа̄лийа̄ — рыбак; а̄нандита — очень обрадовался; саба̄ — взяв всех; гела — пошел; маха̄прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; декха̄ила — показал.
Перевод:
Рыбак обрадовался, когда услышал это. Он повел за собой преданных и показал им тело Шри Чайтаньи Махапрабху.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 71
Транскрипция:
бхӯмите пад̣и’ а̄чхе прабху дӣргха саба ка̄йа
джале ш́вета-тану, ва̄лу ла̄гийа̄чхе га̄йа
Синонимы:
бхӯмите — на земле; пад̣и’ — лежащий; а̄чхе — был; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дӣргха — вытянувшееся; саба — все тело; джале — от воды; ш́вета — побелевшее тело; ва̄лу — песок; ла̄гийа̄чхе — покрывал все тело.
Перевод:
Господь лежал на земле, Его тело вытянулось и побелело от воды. Он весь, от макушки до стоп, был покрыт песком.
Комментарий:
[]
Текст 72
Транскрипция:
ати-дӣргха ш́итхила тану-чарма нат̣ка̄йа
дӯра патха ут̣ха̄н̃а̄ гхаре а̄на̄на на̄ йа̄йа
Синонимы:
ати — очень вытянувшееся; ш́итхила — растянутая; тану — тело; чарма — кожа; нат̣ка̄йа — обвисшая; дӯра — далеко; ут̣ха̄н̃а̄ — подняв; гхаре — домой; а̄на̄на — нести; на̄ — было невозможно.
Перевод:
Тело Господа вытянулось, Его кожа растянулась и обвисла. В этом состоянии поднять Его и отнести домой, в такую даль, было невозможно.
Комментарий:
[]