Текст 38
Транскрипция:
ча̄хийе бед̣а̄ите аичхе ра̄три-ш́еша хаила
‘антардха̄на ха-ила̄ прабху’, — ниш́чайа карила
Синонимы:
ча̄хийе — ища; бед̣а̄ите — бродя; аичхе — таким образом; ра̄три — ночь прошла; антардха̄на — исчез; прабху — Господь; ниш́чайа — они решили.
Перевод:
Проведя в поисках Господа всю ночь, преданные решили, что Господь Шри Чайтанья Махапрабху исчез навсегда.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 39
Транскрипция:
прабхура виччхеде ка̄ра дехе на̄хи пра̄н̣а
аништ̣а̄-ш́ан̇ка̄ вина̄ ка̄ра мане на̄хи а̄на
Синонимы:
прабхура — с Господом; виччхеде — из за разлуки; ка̄ра — всех их; дехе — в теле; на̄хи — почти не осталось жизни; аништ̣а̄ — мысль о несчастье; вина̄ — помимо; ка̄ра — всех их; мане — в уме; на̄хи — нет ничего другого.
Перевод:
В разлуке с Господом все чувствовали себя так, будто лишились жизни. Преданные заключили, что, должно быть, случилось какое-то несчастье. Ничто другое не приходило им в голову.
Комментарий:
[]
Текст 40
Транскрипция:
“аништ̣а̄-ш́ан̇кӣни бандху-хр̣дайа̄ни бхаванти хи”
Синонимы:
аништ̣а̄ — о беде; ш́ан̇кӣни — тревожащимися; бандху — друга или родственника; хр̣дайа̄ни — сердца́; бхаванти — становятся; хи — поистине.
Перевод:
«Родственник или близкий друг всегда тревожится за того, кого любит».
Комментарий:
Это цитата из «Абхигьяна-шакунтала-натаки».