Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 18.27
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 18.27
Транскрипция: чандра-ка̄нтйе учхалита таран̇га уджджвала джхаламала каре, — йена ‘йамуна̄ра джала’
Синонимы: чандра-ка̄нтйе — при лунном свете; учхалита — высокие; таран̇га — волны; уджджвала — ярко; джхаламала-каре — сверкают; йена — как; йамуна̄ра-джала — воды Ямуны.
Перевод: Высокие океанские волны в лунном сиянии сверкали, как воды Ямуны.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 18.28
Транскрипция: йамуна̄ра бхраме прабху дха̄н̃а̄ чалила̄ алакшите йа̄и’ синдху-джале джха̄н̇па дила̄
Синонимы: йамуна̄ра-бхраме — приняв за Ямуну; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дха̄н̃а̄-чалила̄ — помчался; алакшите — пока Его никто не видел; йа̄и’ — придя; синдху-джале — в воду океана; джха̄н̇па-дила̄ — Он прыгнул.
Перевод: Приняв океан за Ямуну, Господь, когда никто Его не видел, помчался к океану и бросился в его воды.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 18.29
Транскрипция: пад̣итеи хаила мӯрччха̄, кичхуи на̄ джа̄не кабху д̣уба̄йа, кабху бха̄са̄йа таран̇гера ган̣е
Синонимы: пад̣итеи — упав; хаила-мӯрччха̄ — потерял сознание; кичхуи — ничего; на̄-джа̄не — не понимая; кабху — иногда; д̣уба̄йа — топят; кабху — иногда; бха̄са̄йа — всплывает; таран̇гера-ган̣е — на волнах.
Перевод: Упав в океан, Он потерял сознание. Не отдавая отчета в том, где находится, Он то погружался под воду, то снова всплывал на поверхность.
>