Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 18.24
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 18.24
Транскрипция: эи-мата ра̄сера ш́лока-сакала-и пад̣ила̄ ш́еше джала-келира ш́лока пад̣ите ла̄гила̄
Синонимы: эи-мата — таким образом; ра̄сера — танца раса; ш́лока — стихи; сакала-и — все; пад̣ила̄ — прочитал; ш́еше — в конце; джала-келира — об играх в воде; ш́лока — стих; пад̣ите-ла̄гила̄ — стал читать.
Перевод: Так были произнесены все стихи, описывающие танец раса. В самом конце Он произнес стих об играх в воде.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 18.25
Транскрипция: та̄бхир йутах̣ ш́рамам апохитум ан̇га-сан̇га- гхр̣шт̣а-сраджах̣ са куча-кун̇кума-ран̃джита̄йа̄х̣ гандхарва-па̄либхир анудрута а̄виш́ад ва̄х̣ ш́ра̄нто гаджӣбхир ибха-ра̄д̣ ива бхинна-сетух̣
Синонимы: та̄бхих̣ — ими (гопи); йутах̣ — сопровождаемый; ш́рамам — усталость; апохитум — (чтобы) снять; ан̇га-сан̇га — прикосновением к телам; гхр̣шт̣а — рассыпались; сраджах̣ — из цветочной гирлянды; сах̣ — Он; куча-кун̇кума — кункумой с грудей; ран̃джита̄йа̄х̣ — окрашенный; гандхарва-па — подобными обитателям Гандхарвалоки; алибхих̣ — шмелями; анудрутах̣ — сопровождаемый; а̄виш́ат — вошел; ва̄х̣ — в воду; ш́ра̄нтах̣ — устав; гаджӣбхих̣ — слонихами; ибха — слонов; ра̄т̣ — вожак; ива — как; бхинна-сетух̣ — вне нравственных заповедей Вед.
Перевод: «Как вожак слонов входит в воду в окружении слоних, так и Кришна, на которого не распространяются нравственные заповеди Вед, вошел в воды Ямуны вместе с гопи. Во время танца Он прижимал их к Своей груди, отчего Его гирлянда измялась и покрылась красной пудрой кункумы с их грудей. Привлеченные ароматом той гирлянды, жужжащие шмели следовали за Кришной как небожители с Гандхарвалоки. Так Кришна снял с Себя усталость после танца раса».
Комментарий: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.33.22).
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 18.26
Транскрипция: эи-мата маха̄прабху бхрамите бхрамите а̄ит̣от̣а̄ хаите самудра декхена а̄чамбите
Синонимы: эи-мата — таким образом; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхрамите-бхрамите — бродя; а̄ит̣от̣а̄-хаите — от храма в Айтоте; самудра — океан; декхена — видит; а̄чамбите — вдруг.
Перевод: В это время Шри Чайтанья Махапрабху бродил неподалеку от храма в Айтоте. Вдруг Он увидел океан.
>