Текст 116
Транскрипция:
кр̣шн̣а-на̄ма ла-ите тома̄ра ‘ардха-ба̄хйа’ ха-ила
та̄те йе прала̄па каила̄, та̄ха̄ йе ш́унила”
Синонимы:
кр̣шн̣а — произнося святое имя Кришны; тома̄ра — Твое; ардха — полусознание; ха — было; та̄те — затем; йе — какие; прала̄па — бессвязные речи; каила̄ — Ты совершал; та̄ха̄ — то; йе — что; ш́унила — слышали.
Перевод:
«Когда же мы стали громко петь святое имя Кришны, Ты частично пришел в Себя и мы слушали Твои безумные речи».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 117
Транскрипция:
прабху кахе, — “свапне декхи’ гела̄н̇а вр̣нда̄ване
декхи, — кр̣шн̣а ра̄са карена гопӣган̣а-сане
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; свапне — во сне; гела̄н̇а — Я отправился во Вриндаван; декхи — вижу; кр̣шн̣а — Господь Кришна; ра̄са — исполняет танец раса; гопӣ — вместе с гопи.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Во сне Я оказался во Вриндаване, где увидел Господа Кришну, который танцевал танец раса вместе со всеми гопи».
Комментарий:
[]
Текст 118
Транскрипция:
джала-крӣд̣а̄ кари’ каила̄ ванйа-бходжане
декхи’ а̄ми прала̄па каилун̇ — хена лайа мане”
Синонимы:
джала — водные развлечения; кари’ — закончив; каила̄ — имел; ванйа — пикник; декхи’ — видя; а̄ми — Я; прала̄па — произносил безумные речи; хена — такое; лайа — поглощает; мане — Мой ум.
Перевод:
«После развлечений в воде Кришна наслаждался лесным пиром. Нет ничего удивительного в том, что, увидев все это, Я стал говорить, как безумец».
Комментарий:
[]