Текст 114
Транскрипция:
саба ра̄три сабе бед̣а̄и тома̄ре анвешийа̄
джа̄лийа̄ра мукхе ш́уни’ па̄ину а̄сийа̄
Синонимы:
саба — всю ночь; сабе — все мы; бед̣а̄и — ходили; тома̄ре — Тебя; анвешийа̄ — разыскивая; джа̄лийа̄ра — из уст этого рыбака; ш́уни’ — услышав; па̄ину — нашли; а̄сийа̄ — придя.
Перевод:
«Всю ночь напролет мы проходили в поисках Тебя. И только когда мы услышали рассказ этого рыбака, мы пришли сюда и нашли Тебя».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 115
Транскрипция:
туми мӯрччха̄-чхале вр̣нда̄ване декха крӣд̣а̄
тома̄ра мӯрччха̄ декхи’ сабе мане па̄и пӣд̣а̄
Синонимы:
туми — Ты; мӯрччха̄ — как будто в обмороке; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; декха — наблюдаешь; крӣд̣а̄ — игры; тома̄ра — увидев Тебя без сознания; сабе — все мы; мане — в уме; па̄и — обрели; пӣд̣а̄ — боль.
Перевод:
«Пока Ты как будто был без сознания, Ты наблюдал игры во Вриндаване, но мы, когда увидели Тебя в таком состоянии, были вне себя от горя».
Комментарий:
[]
Текст 116
Транскрипция:
кр̣шн̣а-на̄ма ла-ите тома̄ра ‘ардха-ба̄хйа’ ха-ила
та̄те йе прала̄па каила̄, та̄ха̄ йе ш́унила”
Синонимы:
кр̣шн̣а — произнося святое имя Кришны; тома̄ра — Твое; ардха — полусознание; ха — было; та̄те — затем; йе — какие; прала̄па — бессвязные речи; каила̄ — Ты совершал; та̄ха̄ — то; йе — что; ш́унила — слышали.
Перевод:
«Когда же мы стали громко петь святое имя Кришны, Ты частично пришел в Себя и мы слушали Твои безумные речи».
Комментарий:
[]